Languages

  • English
  • Français
  • Español
  • Português
  • Nederlands
  • Deutsch

A1.5 Romanian verb "to go" , "a merge" conjugated

Here is the verb "to go" conjugated in Romanian, present tense. At this stage we keep the grammar part simple. In the next level we'll delve more into the real grammar of Romanian.

We provide the forms for all persons and number. It is worth noting that in Romanian, the present tense does not make a difference between genders: you need to use the same form of the verb for "he goes" and for "she goes".

Below is the conjugation table together with the pronunciation of those forms. You will also learn how to say in Romanian: "I", "you", "he", "she", "we", they".

How to conjugate the verb "to go" in Romanian

English Romanian
translation
Audio Phonetic
Transcription

I go

eu merg

/jew merg/

you go (where "you" refers to one person)

tu mergi

/tu merʤʲ/

she goes

ea merge

/ja 'mer.d͡ʒe/

he goes

el merge

/jel 'mer.d͡ʒe/

we go

noi mergem

/noj 'mer.d͡ʒem/

you go

where you refers to several persons

voi mergeți

/voj 'mer.d͡ʒeʦʲ/

you go

Dumneavoastră is a formal and polite way of addressing one or several persons

dumneavoastră mergeți

/dum.ne̯a'vo̯as.trə 'mer.d͡ʒeʦʲ/
Dumneavoastră can be used to refer to one person(singular) as well as several persons(plural). The form of the word Dumneavoastră stays the same.

they go

where they refers to masculine nouns e.g. a few boys

ei merg

/jej merg/

they go

where they refers to feminine nouns e.g. a few girls

ele merg

/jele merg/

2 Listening
3 Translate

12 comments

Translation

Hi
How does one say
I want to go to Romania?
Thanks

Romanian translation: I want to go to Romania

Hi,

The translation is: "Vreau să merg în România"

Happy to help!

NEW LESSONS?

I am a Ukrainian trying to learn the language. I have quite enjoyed the lessons here and the transition it has. However, I am curious if there will be further lessons added? like cool slangs that are used in movies and regular conversation? or something more fluid in response. I have learned almost everything here yet I feel quite textbook stationary.

Still, Great work!

Colloquial Romanian lessons

Добрий день,
My Ukrainian is a bit rusty, but still usable :).
First of all congratulations for having started to learn Romanian. It's quite different than Ukrainian, and I'm saying this because it was quite difficult for myself to study Ukrainian.

I put quite a lot of effort in preparing a lesson about slang, with a cool funny movie, but I had to prioritize other work on the website. I could unearth that movie, and prepare the lesson. I'll post here and on facebook when I'll finalize it.

By the way, since you've been using the website a lot, if you happen to have 5 min, I'd be interested in your feedback over the website. Especially what could be improved. I'm now working on a redesign, as the design is quite old, but how about functionalities, anything that you would see important to improve? is it easy to use?

All the best!

Pronunciation lessons

I forgot to ask whether you have checked all the lessons at:
https://www.learnro.com/romanian-lessons
or the dedicated pronunciation lessons
https://www.learnro.com/romanian-pronunciation

Pronunciation

In romanian...how do I say...' shall we go out? Come on

Going out - English - Romanian translation

Hi,

I'm trying to guess what you meant, if I did not get it right, please feel free to let me know, I'll provide you with the right translation.

1) I guess you mean to "go out", as in to go out for dinner, party, somewhere to have fun/recreation/entertainment.
In this case a typical Romanian would say:
Mergem în oraș? - this is more general, it's translated let's go out in the city [center]
Mergem la mall?
Mergem la teatru?

2) if you meant to go outside of some room/place, you should say:
Mergem afară?

In your above text you added "Come on" that is translated in Romanian as "Haide"

Thus the full translation should be:
Hai să mergem în oraș - Come on, let's go out to the city
Hai să ieșim - This is another way of saying the same thing as the above, it's a bit more literary style, but perfectly usable among friends

I hope I answered your question
Happy to help!

Sunt iarasi eu! (I tried to

Sunt iarasi eu! (I tried to say "It's me again!", please let me know if it was right.) I'm Dustin & I finally got around to making an account.
I'm curious, would just "Mergem?" be a decent translation for "Should we go?" or "Are we going to go?"

Hi Dustin,

Hi Dustin,

Welcome back!
Was it difficult to make an account?

Yes, it's correct. A native Romanian would say "Tot eu sunt".
Your sentence "Sunt iarăși eu" is correct qnd everyone can perfectly understand it. You can hear it from Romanian native speakers as well. "Tot eu sunt" is just a bit better.

"Mergem" is a very good translation for "Should we go?"

Happy to help!

Thanks For The Help!

It was not at all difficult. In fact, it was much easier than I expected it to be! Thank you for your help!

"Everyone"

Hey! Me again. I was just curious, how would one say stuff like "everyone goes", "everyone knows", "everyone has"? I'm curious since there's different words for those things depending on who the subject is like "am, are, avem, are, aveți". My assumption would be to default to "you(plural)/aveți/sunteți" but I could be wrong. Sorry if this is worded strangely, I wasn't 100% sure how to word a question like this.

Hi,

Hi,

There are two cases:
1) Everyone is used to talk about any person in a general manner.

Toată lumea merge - everyone goes
Au venit prietenii mei. Toți știu că mă însor. My friends have arrived. Everyone knows that I'm getting married.
Au venit prietenele mele. Toate știu că mă mărit. - My friends have arrived. Everyone knows that I'm getting married.

Oricine are o mașină în zilele noastre. - Everyone has a car nowadays.

Happy to help!

Add new comment