A0.1 Common Romanian words and basic phrases
- Essential Romanian words and phrases (Yes, No, Thank you, Please)
- Romanian greetings (Hello, How are you?, Good morning)
- Introductions in Romanian (My name is...)
- I come from United States, and 20 other countries including
- Finding your way in Romanian (Where is the metro station?)
- How to count (1 one, 2 two...)
- How to say the colors ( red, green...)
- Simple Romanian questions and answers (Where, When, tomorrow)
- Shopping in Romanian (How much is this?)..
- Romanian love phrases (e.g. I love you, You look great)
- Romanian food (e.g. flat water,cheese, eggs. fork, I would like to book a table)
- To practice just use the Start Learning exercices at the bottom of each group of words.
In this lesson you will be able to easily (one click) hear and learn very many free examples of:
The common Romanian words and essential phrases are the starting point for learning conversational Romanian.
Whether this is your very first contact with the Romanian language, or you've been living in Romania for many years(e.g. expat living in Bucharest), the following Romanian vocabulary is a must to recognize, understand and pronounce.
Most frequently used Romanian words: Yes, No, And, I, You
You (referring to a single person)
How to say "Thank you" and "You're welcome" in Romanian
Unlike French, In Romanian, Mersi is written with an s.
Thank you very much
Literally: Thank you beautifully
No, thank you
|/nu | mul.t͡su'mesk/|
Literally: with pleasure
How to say "Please" and "Excuse-me" in Romanian
Literally: I seem/feel bad
Îmi pare rău
|/ɨmʲ 'pa.re rəw/|
Most common/easiest Romanian greetings
This is the most common formal greeting.
How to say "How are you?", "I'm fine" in Romanian
How are you? informally (colloquial Romanian)
|/↗ t͡ʃe ↘'fat͡ʃʲ/|
How to Introduce Yourself in Romanian
My name is
Nice to meet you
Literally: Delighted of acquaintance
Încântat de cunoștință
|/ɨn.kɨn'tat de ku.noʃ.'tin.t͡sə/|
Nice to meet you
Literally: Delighted of acquaintance
Încântată de cunoștință
|/ɨn.kɨn'ta.tə de ku.noʃ.'tin.t͡sə/|
For a more in-depth look at the introductions please consult our dedicated lesson on this subject: A0.5Romanian introductions.
|We advise you to use headphones to easily learn the pronunciation.You don't hear any sound? Click here for troubleshooting.|
How to say "I come from" + your country, in Romanian?
I'm from Canada
Sunt din Canada
|/sunt din ka'na.da/|
I'm canadian (man)
I'm canadian (woman)
The above is an example, please check our dedicated lesson A0.4 where we present the wording for twenty one other countries including England, Scotland, Wales and
Finding your way in Romanian
Where is the toilet?
Unde este toaleta?
|/↗'un↘de 'jes.te to.a'le.ta/|
Where is the metro station "Eroilor"?
Unde este stația de metrou "Eroilor"?
|/↗'un↘de ↘'jes.te 'sta.t͡si.a de me.'trow e.'roi.lor/|
Where is the "Intercontinental" hotel?
Unde este hotelul Intercontinental?
|/↗'un↘de ↘'jes.te ho.'te.lul in.ter.kon.ti.nen.'tal/|
Do you want to learn more? You can check out our comprehensive lesson on asking directions in Romanian.
How to count in Romanian?
Simple Romanian questions
Shopping in Romanian
How much is this?
You are literally asking: How much does this cost?
Cât costă aceasta?
|/↗kɨt ↘'kos.tə a't͡ʃe̯as.ta/|
Romanian love - Opening lines, Compliments, Feelings
Can I buy you something to drink?
Pot să-ți cumpăr ceva de băut?
|/pot sət͡sʲ 'kum.pər t͡ʃe'va de bə'ut/|
You look great
You have beautiful eyes
Ai ochi frumoși
|/aj okʲ fru'moʃʲ/|
I love you
Romanian food and drinks (including Restaurant vocabulary)
Enjoy your meal
Literally: Appetite good
cheers (as in English, "noroc" can be used for a toast, or for saying hi or goodbye)
Difficulties with Romanian pronunciation?
Check out our Romanian pronunciation lessons where we explain how to pronounce each Romanian sound.
Do you have any questions? comments?
Just fill in the form at the bottom of this page to post your questions/comments/requests for further clarifications, or let us know if you find mistakes, we'll be happy to correct them.
More Romanian words possible?
Thank you very much for this list of very useful Romanian words. I was wondering whether you could add a few more words with their pronunciation. I'm interested in:
I have to go
Yes, we'll add them
Happy to hear that you like our Romanian language website. We'll do our best to improve it and more and more resources.
We'll add the words you mentioned above, please bear with us a few more days the time to record and process the audio samples.
We've added all the requested phrases. Enjoy listening to their pronunciation!
Hey im wondering what ppl say back when you ask or say things like good morning or where is the closest atm machine
What do you answer when somebody greets you in Romanian?
It's a good question.
In English when one greets by saying "Good morning", the other person answers back: "Good morning".
It’s the same in Romanian. If you say “Bună dimineața” a Romanian would reply simply by saying the same thing: “Bună dimineața”. It’s the same for “Bună ziua”, “Bună seara”, “La revedere”.
For the second part of your question: the answer to the question “Where is an nearby ATM” is detailed in the A1.4 Romanian class - How to understand directions in Romanian.
I hope this answers your question. If you meant something else please let me know.
Direction & Tour information
I am so appreciated your lecture.
The avove subject will be update,please
i love romanien very much..
i love romanien very much..
Very good website. Nice to be able to hear words and not just read them. Having fun learning before we head to Romania.
We are happy that you like our website
Thank you Dianne for your kind words. We hope that you will enjoy your time in Romania.
Besides the lessons of this level (A1), you will find in level A2 - Elementary Romanian some guidance on how to find your way on the streets of Romania.
If you need any help with the Romanian language or some advice over Romania just let us know.
key words in romanian
thank you for this lesson ,,,,,,excellent stuff,,,,,,,mul.tsu mesk
Cu plãcere (you're welcome)
Cu plãcere (you're welcome)
Guys, thanks for this website. It's very convenient to study Romanian this way. If you can add more videos with subtitles, it would be even better.
I have a Moldovan friend and I wanted to speak to him on his native language to surprise him. This website really helps me a lot!
We have been invited to some Romanian friends today and they speak English a little so I wanted to learn a little Romanian. Thank you, great site.
This is very helpful. I work in school in UK and we have a new little boy from Romania who has no English. This will help me to communicate with him so he feels happier. Thank you.
i have learnt a lot through this web thanks a lot plz can we have more lessons thanks again
love the language
plz add more lessons its so useful as it also teach us how to pronounce the words thanks
I'm very pleased with this website. I'm Belgium with a Romanian boyfriend and this is an excellent way to teach how to speak.
Thank you so much!!!
How do I ask a Romanian person their first name?
Really like the ease of your website. The phonetics help to quickly learn the basics; although one translation I was unable to find was how to ask a Romanian person their first name. Thanks, Prudence
In a purely informal manner one would ask: "Cum te cheamă" (What's your name?)
If you want to ask only for their first name the Romanian translation is: "Care este prenumele tău?" but this is a less common question.
In case you would like to use a more polite and formal way of addressing someone you would have to ask:"Care este prenumele dumneavoastră?"
Even though in Romanian, grammar wise, it makes a difference whether you are addressing a man or a woman, the above cases can be used in both cases.
These are good questions that we'll add to the Lessons A1.3 "Introductions in Romanian" with the usual free audio/pronunciation and phonetic transcription.
How would you ask someone for water politely without it sounding like begging or demanding like "give me water!"as Google roughly gives it
Is the "may I have....." usage more appropriate. Why does the usage of please then change from Vâ rog to Vâ rugâm; please explain.
Give me water - Romanian translation
You could ask for water the following way:
"Nu vă supăraţi, aveți cumva un pahar cu apă?" which is translated into English as: "Excuse me, do you happen to have a glass of water?"
You can hear some of the above words in our lesson on asking for directions
I couldn't get whether your second part of your question with "Vă rog" "Vă rugăm" (just as a side note it is not "Vâ rugâm" , it is "Vă rugăm")
"Vă rog" is translated as: "I'm asking you kindly" whereas "Vă rugăm" is translated as "We are asking you kindly" as in the following example:
1) Vă rog să aduceți cartea inapoi - I'm asking you kindly to bring back the book
2) Vă rugăm să aduceți cartea inapoi - We are asking you kindly to bring back the book
Please let me know whether you need further clarifications.
Bună, Thanks so much for these lessons, I have been learning Românește for 3 years now, but no one has ever been able to teach how to say the exact time.. for example in English, we would say "it's 21 minutes after 10 (10:21) or just 10:21, or 21 after 10...anyway, " ce oră este? " is about the extent of what I know but this is only " what is the hour? " I would really appreciate if you could clear this up and give a few examples... Thanks
Ora (zece) si douăzeci și unu (de minute)
To say in Romanian 10:21 or 21 minutes past 10 you should say:"Zece si douăzeci și unu de minute"
In English one would say "5 (minutes) past 7 (hours)". In Romanian we say "(Ora) șapte și cinci (minute), thus if you know how to count in Romanian to 60 and you also know how to say "and" (și) then you can tell the time in Romanian.
The second way of telling time in English is "10 (minutes) to 8 (hours)" that gets translated in Romanian as :"(Ora) opt fără zece (minute)"
We already have a lesson planned and recorded on telling time in Romanian, I'll try to prioritize it so that you can get more examples including the usual free audio.
I assume you already know how to count in Romanian until 10, or if you would like just to remind yourself you can check out our lesson on Romanian numbers at the end of this Romanian level (A0) or directly at Romanian Numbers
All the best
What is Romanian for " we love you"
In English "you" can mean one person or a group of persons.
If you want to say "We love you" where "you" refers to one person then you should say: "Noi te iubim".
If you refer to more than one person that you love, then you should say: "Noi vă iubim"
In colloquial Romanian most of the time the subject in this case "Noi" can be left out without any problem.
You can also check our detailed lesson on Romanian love
I hope this answers your question.
de ce aceasta program pot scrie in romana pentru tine
because of this program I can write for you in romainian
I would like to say Happy Birthday in Romanian.
This is needed for a survivor of the Bucharest night club tragedy where 64 people died & many were injured.
He was transferred to an English hospital for specialist burns treatment. And it is his birthday.
I am a nurse on the unit where he's receiving treatment & would like to surprise him!
I think this phrase might be useful to others too.
How to say and hear "Happy Birthday" in Romanian?
Thank you Andrea
The tragedy from the “Colectiv” Bucharest night club is one of the worst post-communist Romania has seen.
It is very thoughtful and empathetic of you to consider saying Happy Birthday in Romanian. I have added the translation at the end of the greetings section: “La Mulți Ani” with the usual pronunciation.
Here is the exact link
I’m deeply sorry for having seen your message this late, I did not feel well either lately, now I’m a bit better…
Thank you for your reply &
Thank you for your reply & kind words. I was in a rush to send the greeting so found the pronunciation on YouTube. I recorded my words in a (recordable) birthday card. It was very well received & caused a little laughter et my pronunciation!
Best wishes & thank you again! Andrea
How to say I Love you
I would like to learn the language as soon as possible
Learn Romanian language as soon as possible
Hi Carmen and welcome,
To answer your question, in Romanian we say "Te iubesc" for I love you.
You can find this and many other expressions and love related Romanian terms in our lessons of level A1 at:
Please check out all our other lessons in our two levels of Romanian language A0 and A1 at:
a great little site (love the use of IPA)
Phrases for writing a letter would be useful ;)
I appreciate your kind words. I was hesitating on the IPA (International Phonetic Alphabet), for the ones that do not know IPA this is the column most to the right in the above tables, the one with the funny characters, which involves quite some work, but now I'm reassured that there are persons that actually appreciate it.
For the letter writing part, I assume you mean a formal letter right? such as: I undersigned declare having...
Could you please clarify a bit what you meant.
about the website
i have been looking fo some Romanin sources in the net for a while. This is the best website i have ever seen indeed. İt helped me so much. Thank you.. One reccomendation only : Maybe some more conversation video about related grammer lesson would be nice.
Thank you muat, you are very polite, the Grammar section is suffering a lot, is quite underdeveloped, it's just a matter of priorities, I'm very much willing to help, but my free time to work on the website is unfortunatelly quite limited, so I'm doing my best and will continue to do so, and definitely the Grammar section must be improved.
I'm working now on a lesson on how to order in a Restaurant, including Romanian food, Romanian wine, Romanian beer... As soon as I will be done with that I'll move on to the Romanian Grammar and Pronunciation sections.
The easiest to know when I'll finish another lesson is via our facebook page and on the homepage
Many thanks for your understanding
Hey, I really just want to let you know this website has been so helpful! I am going to Romania soon and am spending hours a day on this site. By far the most useful I have come across.
I have only been on this site for a little but I am thoroughly impressed with the instruction and layout. It's very easy to use and I love that you take the time to answer all the questions in the comments section. Thank you and well done!
I help look after some boys in Romania who are grown but used to be orphans. Can we have more phrases such as can you help me with dishes? Or can I help you with.....
Also words for bread milk cheese meat knives forks spoons.
I made them a gym with weights on their complex so need to ask how their gym training is going.
Thanks a lot. Great website
First of all allow me to express my admiration to the work you are doing and the support and help you bring to those boys.
Incidentally the recordings for the lesson on Romanian food is already available, so I could start working on adding them to the website together with the usual translation and explanations. I'll do my best to add a few words already this weekend and then progress asap with adding the rest. The lesson is comprehensive and you will find there many Romanian expressions and words related to eating including name of dishes, fork, knife, salt...
All the Romanian food online lesson will be present in the A1 level course
The particular lesson on food is now located at: Romanian food (even though it is meant for eating out, you can find many words which can be used for eating anywhere :) . I'll complete that lesson asap with more expressions.
Romanian vocabulary for gym training
For the gym training, I do not have a recording yet, but could you precise which is the question to be translated in Romanian? "How is it going with your gym training?"
If this is the question, then the Romanian translation is: "Cum mai merge cu antrenamentul la sală?" /kum maj 'mer.d͡ʒe ku an.tre.na'men.tul la 'sa.lə/ This is a colloquial way of asking.
"sală" is the usual abbreviation used for "sală de fortă" or "sală de gimnastică".
The words "cum" and "mai" are present on this page above.
The verb "merge" is present with the usual free audio in the lesson with the conjugation of the verb to go in the level A1 at:
Verb to be (a fi) conjugations
If you have other questions in mind just let me know.
First part of the Romanian food and drinks lesson is ready
I just wanted to let you know that I haven't forgotten about your request, on the contrary I'm adding every day more Romanian food and drinks phrases.
I've managed to crop a good lesson, even though there is still much more to be added (I'll do my best to add them fast).
Here is the Romanian vocabulary lesson that I have prepared:
Romanian food and drinks
I have also managed to finalize the lesson on the Ordering at a restaurant, which is less relevant in your case, however there are a few Romanian terms and words that can be used in a non restaurant environment (such as eating at home):
How to order food in Romanian
I hope it will help you, and I'll do my best to finish asap the rest of the above lessons.
Thank you for this useful page, it is being really helpful for me. Maybe you could make some adjustments on mobile version, cause I have to screen the page in horizontal mode and it is hard to change mood in all app changes.
Website to be imrpoved
Thank you Zeynep for your appreciation as well as for letting me know that there is something wrong / or there is room for improvement with the mobile version. The way the website is rendered on mobile phones is very important, thus I would appreciate it if you could be more specific on what exactly should be improved. In horizontal mode , what I call landscape mode, on iPhone 5, 6 and Galaxy S3,5 and 6, the website looks ok, but maybe I'm missing something.
I'll be happy to look into it if you could help me better understand the issue you are facing. Could you also mention your phone model? If you find this information too personal to publish it as a comment here, please feel free to use the contact page at Contact to drop me a private message.
All the best
Very helpful site
This is a very helpful site to learn a new language. I require these Romanian language basics as I have a couple of Romanian colleagues. Also my wife and I shall be travelling to Bucharest soon. Thank you.
"Hristos a înviat" means
"Hristos a înviat" means "Christ is resurrected", and "Christ is risen" is "Hristos s-a înălțat" which is said after 40 days from the Easter
"Christ is risen" or "Christ is resurrected"
Thank you, this is a very good question that I spotted when I translated "Hristos a înviat" which is translated literally as you rightfully pointed out as "Christ is resurrected".
And the Romanian orthodox church celebrates 40 days after Easter "Înălțarea" when Christ has risen to heaven.
The reason why I have chosen to translate "Hristos a înviat" as "Christ is risen" is mainly because I believe that the "Christ is risen" is used for Easter by English speakers rather than 40 days after. I'm not sure of this though.
Another element supporting my theory is that in Romanian we reply "Adevărat a înviat" which is literally translated as "Trully/Indeed is resurrected" and not "Christ is risen" as I have translated it above in the page. However I'm convinced that no English speaker will say "Trully/Indeed is resurrected" and instead will say on Easter day "Trully he is risen".
I will add though above in the page that "Hristos a înviat" is literally translated as "Christ is resurrected".
One more time thank you for pointing out this nuance in the translation of Romanian religious sayings.
It would be interesting to hear the views of native English speakers on this Romanian Paschal greetings nuance.
Christ is risen
I am native English-speaking (American), and I grew up knowing two greetings for Easter. I was taught that these were (translated from Greek) greetings from the days soon after Christ arose. The first person would say "Christ is risen" and the second person would answer "He is risen indeed." We are speaking of His rising from the grave (resurrection), not His ascension, when saying this at Easter. So I understand this construction answering, "He is risen indeed" is the same idea as "Adevărat a înviat": Indeed, [He] is risen [meaning, risen from the grave]. We commonly use this greeting "Christ is risen" and response "He is risen indeed" at church on Easter Sunday.
Christ is risen or resurected?
Thank you very much Virginia for confirming that "Christ is risen" is mainly used in the United States.
Until the next Easter I wish you a lovely summer break! :)
Happy to help!
this is very good for people
this is very good for people like me that are teaching their self languages.
can you add
i am happy to be here
i want more please
is there a phone nearby
English Romanian translation
Thank you for the request, I'm happy to help you.
The requested translations are:
1. Mă bucur să fiu aici (literal translation: I'm glad to be here). I have found this sentence interesting, thus I've added it with the audio in the lesson on Introductions in Romanian
2. "I want more, please" can be translated in two ways:
2.a "Mai vreau, te rog". You are literally saying Still want, please ("te rog" is informal)
2.b "Vreau mai mult, vă rog". You are literally saying [I] want more, please, where "vă rog" is a formal way of saying "please"
Please find the audio and the translation in our dedicated page English Romanian Translations as translations 1 and 2 at: Translate English to Romanian
3.Is there a phone nearby, is translated in Romanian by: "[Unde] este un telefon prin apropiere". I haven't had the time yet to work on the audio file for this translation. I'll try to add it asap
I hope it helps
Puteti adauga: "Casa de Piatra!" si "Sa fie intr-un ceas bun!"?
Traducere Română Engleză
Mulțumesc pentru sugestie! Este bine-venită.
I have added both translations in the Greetings section above.
Enjoy your beautiful moments with your loved ones (wedding, birth...)!
Va multumesc frumos!
like my language
I knew Romanian is a romance like my own, Portuguese. I never realized it was so similar....
Cânt costa asta? /Quanto custa isto?
Romanian - Portuguese similarities
Yes, it's amazing how much they resemble. All Latin languages have a common root, and then there were other influences.
I do not know whether you've noticed that we have started translating the website in Portuguese, so you can read it in your native language, for example here:
Common Romanian words in Portuguese
José, obrigado por suas palavras. Temos nos empenhado para disponibilizar o maior número de conteúdos em português. Como desenvolvemos um trabalho totalmente voluntário e sem custo para os usuários, pode ser que demoremos um pouquinho nesse esforço. Mas palavras como as suas nos motivam a continuar e a melhorar. Obrigado!
Thank you for your work and this cool website.
I was wondering whether "Servus" is rather slang or not.
I've heard two Romanian youngster saying it.
Romanian regional greetings: Servus
Hi,"Servus" is used instead of "Hi" in Transylvania, thus this is why you do not hear it that frequently where you are living (most probably you are not living in Transylvania).I'll add it in the list wiuth it's audio prounciation to allow others to easily recognize it.Happy to help
I got a present from my father in law a bottle of Romanian wine. Is this a good wine or just an ordinary Romanian wine?
Fetească regală is a good wine variety. There are good and bad Fetească regală wines.
Without pretending to be an expert, just let me know the wineyard/winery and the year and I'll try to provide an opinion. I assume that in any case it would be better then your current knowledge on the subject.
We are also preparing a lesson on Romanian wines, but at the moment it is work in progress. You can have a look at: Romanian wine. You will also find there some explanation on the local Romanian grapewine varieties, and hopefully in the future a bit more on Romanian wines.
In any case I hope you will enjoy your Romanian wine, as it was most probably given to you with a lot of love.
need another Romanian word
need to have the word for rest room, or lady's room or bathroom or watever it is called there.
How to say Restroom in Romanian?
The translation for restroom, lady's room, bathroom is "toaletă".
In the lesson above you can find the pronunciation of the question: "Unde este toaleta?" which means, Where is the restroom/bathroom/toilet?
Bathroom is translated actually as "baie" but in colloquial Romanian it is often used instead of restroom/toilet.
If you have more questions just let me know
Salut, I was wondering how
Salut, I was wondering how do you say different temperatures, like hot or cold? the context that I'm using it in would be 'Man his hands are freezing'
Please and thank you
Hot or cold translated in Romanian
Thank you for the question.
"warm" is translated as "cald" in Romanian.
"very warm" - "foarte cald"
"hot" - "fierbinte" (this is the translation you were looking for)
I have added in the section Various other Romanian phrases and useful words the sentence "Mi-e cald" which is translated into Romanian as "I feel warm/hot".
I do not have a translation readily available for "fierbinte", but in the lesson on the Romanian love phrases you will find the translation of "You have hot lips" (Ai buze fierbinți)
"Cold" - has two translations: the most common one is "rece". In English one would say: "This water is too cold". This sentence is translated as "Apa asta e prea rece"
However the correct Romanian translation for "I'm cold" is "Mi-e frig". Thus the second translation for "cold" is "frig". Both "rece" and "frig" can be used to describe the weather, with "frig" being perceived as colder than "rece". When one would talk about the way he/she feels, you should say "Mi-e frig" rather than "Mi-e rece" which is less common.
I have added "Mi-e frig" in the above lesson, together with its audio pronunciation.
With regards to the second part of your question the translation of "Man his hands are freezing" is "Omule, i-au inghețat mâinile".
Two remarks on this translation. In Romanian we use less frequently omule (man) as compared to English. One would skip "Omule" and say the rest. I would add "Omule" only if I would shout at somebody to draw his immediate attention about something important.
The second remark is on the tense of the verb. You've used present continuous, I used a past tense. If I would translate it as "îi îngheață mâinile" would sound a bit strange that his hands are freezing in this very moment.
If you need the pronunciation I could try to get the recording organized and then post it . Just let me know.
Happy to help
Romanian Easter Greetings
With the Easter approaching, I'd like to send an message to my parents in law. I'd like to say something that sounds more Romanian than translated from a foreign language?
What would be an usual Romanian Easter message?
How to greet a Romanian on Easter
It's nice of you to want to write/talk to your in-laws on Easter.
To answer your question: it depends how religious they are.
If they are not so much religious, a message should contain a reference to "the light", such as:
"Fie ca lumina Paștelui să vă umple casa şi să vă aducă numai armonie, fericire şi multă iubire.Hristos a înviat!"
If they are more religious then you should refer to Jesus or God:
"Hristos a înviat! Sărbătoarea Învierii Domnului binecuvântată de lumina sfântă să vă aducă sentimente calde, bogăţie sufletească şi bunăstare.Un Paşte fericit alături de cei dragi!"
If you will talk to them just listen carefully (see the above Greetings section in this lesson) to the pronunciation of the usual simple Easter greetings: "Hristos a înviat" and the usual answer "Adevărat a înviat".
Happy to help
Thanks, I used it and they were really happy. Thank you very much.
I did not know exactly what it meant :) as I wanted to surprise my wife as well.
working in romania
What an amazing resource you have provided to us for free - thank you.
I am looking to go and work in Romania in a couple of years and would like to lean the language in order to do this. The job i will be doing doesn't require me to be Romanian speaking but I would like to learn nonetheless.I will be working with young people who are homeless and/or affected by substance misuse and also gender based violence. Could you give me some words please that I could use when specifically speaking to young people.
Thank you again so much .
And even though you haven't arrived yet, a warm welcome to Romania! I appreciate your commitment to such a noble cause.
I'm happy that you find the Romanian lessons useful.
I'm working now on a lesson on colloquial Romanian with a lot of street language.It will be based on several videos. It's 80% done. I was planning to translate it in French and Dutch before releasing it. I will accelerate my plans and release it in English first.
However if you need specific words/expressions for your work, I can look up the most common slang used by addicts or users of substances, victims of violence, and create a dedicated lesson for that purpose. The lesson that I'm working on is very useful for the street language used by the youngsters, but it's a general colloquial Romanian one. Just let me know if you would need a specific one for your needs.
As an example in Romanian you have the expression "copii străzii" which is literally translated as "the kids of the street" but it means the homeless kids on the streets.
Happy to help
Thank you so much!
I just found your website, and I've been looking for some way to learn Romanian. I married a Romanian and live in Brasov but have not been able to pick up the language as fast as I wished. So glad you put so much effort into it, please know it's appreciated.
I'm happy to hear that
Thank you Lauren,
I'm happy you like the website. I'm doing my best to add new content. I have just added new lessons as well as specialized exercises for the Romanian vowels pronunciation
I'll do my best to add more content.
Happy to help
just found your site, am grateful....
my primary doctor is Romanian her 6 yrs old son won't learn but they are fluent at home, her English very good. i wish to show her appreciation by learning Romanian as best i can. you have helped me to start. thank you.
A few words in Romanian
I like to be able to say at least a few words in many languages, even though I'm not fluent: I know how to say how are you, fine thank you, Good morning, thank you...
In all cases the persons that I'm talking to have appreciated the effort, despite my imperfect pronunciation.
Happy to help
This is great -
that's it. I only wanted to say this is great. I love it. I have been learning at another online site but this is so much better. Multumesc.
Can u tell me if i get my results to these questions i answered to? Mersi!
Romanian exercises recorded answers - dashboard
Currently you can only see the results of your answers while taking the questions. We do not record your results.
I started thinking some time ago about it, but I need to put more time into it, first decide all the details and then implement it.In the meantime I've been adding more questions (I've recently added in the pronunciation section specialized questions for listening) and more materials (complete lesson on pronunciation of all the possibilities of two Romanian vowels).
I hope this answers your question.
Thank you for your understanding
Thank you for this site
I am heading to Romania in a couple of months and this website has truly helped me in the past couple of days. My goal each day is to do some words and then practice them on my friends in Romania. The romance section is truly helping me as I really do like a guy in Romania, but was not sure if he has the same feelings - now I know how to ask him!
I'm happy that you found this site to learn Romanian useful and helpful.
If you need more help, on particular translations, just let me know.
I've been working recently on a new type of exercises that I hope will be made available relatively soon.
I hope all will go well with the Romanian guy.
Happy to help
Teaching a friend
I am Romanian, and one of my friends wanted to learn some elementary phrases, but I did not know where to start to teach him. This website helped me a lot, thank you guys!
Romanian native - teaching foreigners
It's nice of you to help your friend.
I'm happy that this site could be of help.
I was curious, I have a
I was curious, I have a friend who moved back to Romania after living stateside for a while and we write back and forth, in US English we would write something like hey whats up, or hey hows it going as a greeting when writing to say hi but also ask how everything is going. How would you go about saying that in Romanian?
How is it going - greeting in Romanian
I think you could say:
Ce mai faci? (How are you doing?)
Another way would be:
Cum îți mai merge (How is it going?)
Care-i treaba? (What's the deal/What's up) - I would not really use this one, unless you are addressing your buddy.
There are other more complicated ways, but I believe you are searching for something rather casual and simple.
Just let me know if you need anything else.
Happy to help
I wanna Learn more. Please Add! Thanks!
Pronunciation is clear and easy to understand. I would like to know more from your website. This is the best site i have been to. I have been trying to learn the language since last year but i couldn't seem to find the right website to learn it more efficiently. I like how the words are categorized. Please add more as i want to learn the language as a preparation of my visit to Romania. Amazing job guys!!!!
More Romanian lessons
Thank you Hazzle,
I'm happy that you like the website.
I will certainly add more content. I'm announcing it on Facebook whenever a new lesson is available.
Now I'm working on finalizing the revision exercises in French, and afterwards the plan is to finalize the lesson on the time expression (in level A1)
At the same time I'm also working on improving the functionalities, to make it easier to access the exercises and to record their results. This will take me some time to develop, but I'm convinced it will help.
Happy to help
P.S. Generally speaking (not directed at you personally), if any of you has some time to help, I can certainly use a helping hand.
Help with uncommon wording.
I wanted to know if it is common to use the word 'aid' for help in Romanian. For example the following expression translates as help "si vine aid sa ia ceva de aici de acasă din cameră"
I think it translates as "and it (or he) comes to help get something out of here from the room". I have checked on several translations sites, and 'aid' is not a Romanian word in any translation. In this case can 'aid' be a name of a person and the writer forgot to capitalize the name? Or would the name of a person come first, such as "Aid si vine", or would the name come after "si vine Aid" as in the example here? It is just that this word 'aid is throwing off the whole translation or meaning it seems.
Strange Romanian word - I don't understand
Hi, You are right, "aid" is not a Romanian word. So somewhere there is a mistake. If you can provide a bit more context I could try to guess better. In any case based on the sentence you have provided I can confirm that the structure is correct, and "aid" could be the name of a person. In Romanian one would say "și vine Iulian să ia ceva de acasă..." There is a Romanian name "Adi" that is the short form of Adrian or Adriana. This is just a speculation. It could be that it's just a mistake. Happy to help
Well where I live Aid is a name, so that solves it. For the context of this sentence, "si vine aid sa ia ceva de aici de acasă din cameră" can you tell what is meant specifically? As there is the "din cameră" added at the end. I am getting several translations for "aici de acasă" such as here from home, or "the house" in general. Does the way the sentence is structured indicate who's house or home? The person coming to take something, (in your example Iulian), the person writing about Iulian coming to get or take something, or does it indicate the house or home is theirs together? I am just trying to understand the sentence structure a little better, and the placement of the possessive pronouns. Of course in English it is completely different, and each place I try the translation give a different meaning, similar but not exact. Most seem to indicate that Iulian would be coming to get something from the house of the other person, but because the words "din camera" are added to the end, does this mean a specific room in the house? Some translations say it is the living room, and some a bedroom. And then some translations say that the person is bringing, not taking something from the house. I was just practicing by reading comments on a blog, in particular trying to understand the placement of possessive pronouns.
Add new comment